| 社内報 第0035号 | |
| バリ社長 本を出版する -後編- | 2004.08.06 発行 |
広島英会話本の製作が進む中、担当者から 二人のもとに一本の電話が入りました。 「本に掲載する写真を撮影しますので、 スタジオにお越し下さい。」 バリ社長とスティーブが呼ばれたのは、 「ザ・メディアジョン」本社。 倉庫の入り口には「写真スタジオ」の張り紙が。 明らかに急造ながら、二人のテンションを 下げまいとする、プロの心配りです。 |
![]() |
![]() |
倉庫の一角が臨時のスタジオにはなりましたが カメラマンはプロを起用して頂きました。 出荷を待つ書籍が並ぶ倉庫内に カメラのシャッター音が鳴り響き、 それに連れ、二人の表情も豊かになります。 スタジオを飛び出して、風光明媚な観光地から 広島のディープなスポットまで バリ社長とスティーブの撮影は続きました。 |
| さて、今回の「お笑い!広島英会話」は バリ社長とスティーブの共著ですが、 その役割は明確に分かれています。 社長は本文の脚本とスティーブコラムの和訳。 一方のスティーブは本文の英訳と コラムの執筆でした。 この役割分担は、バリ社長の英語力が 皆無に等しいことを暗に意味しているのです。 |
![]() |
![]() |
毎晩、パソコンに向かっての執筆活動。 数度にわたる校正作業。 二ヶ月にわたる血と汗と涙の闘いを経て、 遂に「お笑い!広島英会話」は完成しました。 この本の魅力は、海外の観光客にとって 「もう一つのガイドブック」になると言う点なので どの国の方も、買うことが出来ます。 広島県人には英会話の勉強になり、 他県の人々や、海外の旅行者にとっては 広島の裏の裏まで熟知できる一冊と なるのですから、買うべきです。 全く新しい「広島みやげ」として、 英語の苦手なお子様の学習の友として、 一冊は買うしかありません。 と言うか、二冊以上は買いなさい。 |
| <<前編 | 次項>> |
| 会社にもどる | |